Pro účely notářských úkonů se vyžadují soudní překlady tehdy, jsou-li listinné podklady příslušného notářského úkonu pořízeny v jiném jazyce nežli českém. Používá se i soudního tlumočení, a to pro účastníky notářských úkonů, jež neovládají češtinu na odpovídající úrovni.
- Soudní překlady a tlumočení provádíme z/do všech v ČR oficiálně registrovaných jazyků.
- Soudní překlady vyhotovujeme ke všem typům dokumentů.
- Soudní překlady realizujeme i v expresních dodacích lhůtách.
- Zajišťujeme kompletní ověření dokumentů (legalizace, superlegalizace, apostille...).
Námi vyhotovené překlady lze použít pro všechny oblasti notářských úkonů:
- Převody nemovitostí
- Notářské úschovy
- Notářský zápis jako podklad pro exekuci
- Závěti, vydědění a ustanovení správců dědictví
- Majetkové smlouvy manželů a snoubenců
- Zástavní smlouvy a Rejstřík zástav
- Ověřování a osvědčování
- Obchodní společnosti
- Družstva a společenství vlastníků jednotek
- Dědictví
- Výpisy z informačních systémů veřejné správy
Ve stejném rozsahu lze použít překlady do příslušného jazyka i v zahraničí.