Dokumenty a tlumočnické úkony

Přehled nejčastěji realizovaných soudních překladů

Přehled nejčastěji realizovaných soudních tlumočení

  • tlumočení před úřady (svatební obřady, vystavení dokumentů, uznání otcovství, atd.)
  • tlumočení na valných hromadách společností
  • tlumočení notářských zápisů (při zakládání společností, změnách stanov, atd.)
  • tlumočení před policejními orgány
  • tlumočení soudních jednání

Přehled nejčastěji realizovaných překladů

Přehled typů tlumočení

  • Konsekutivní tlumočení (řečník hovoří v kratších úsecích a tlumočník /tlumočnice je následně převádí do cizího jazyka)
  • Doprovodné konsekutivní tlumočení (používá se při doprovodu zahraničních návštěv - kulturní akce, rauty, večírky, atd.)
  • VIP konsekutivní tlumočení (státní návštěvy, zasedání na mezinárodní úrovni, kongresy, tiskové konference a prezentace určené pro média, atd.)

  • Simultánní tlumočení (tlumočení souběžné s projevem řečníka; tento druh tlumočení ve většině případů vyžaduje tlumočnickou techniku - především tlumočnické kabiny, sluchátkové staničky a přenosové zařízení - v našem případě bezdrátová Infra Red technologie)
  • Kongresové simultánní tlumočení (konference, kongresy, zasedání, atd.)
  • Někdy se pro tlumočení jednotlivcům či menším skupinám používá tzv. šušotáž – tlumočník/tlumočnice sedí vedle osoby, které tlumočí. Řečník hovoří a tlumočník/tlumočnice zároveň překládá jeho projev tlumeným hlasem (lze provádět i s tlumočnickou technikou, tj. klopovými mikrofony a sluchátky).

Výběr jazyka